首页政策法规规范标准语文教育规划科研社会应用培训测试专题活动下载专区
首页
> 综合新闻 > 教育部、国家语委

 

两岸中华语文工具书合作编纂工作第八轮会谈在京召开

 

 

    近期,两岸中华语文工具书合作编纂工作第八轮会谈在北京举行。两岸合编中华语文工具书总顾问许嘉璐、中国语文现代化学会总顾问李卫红会见了台湾专家一行。两岸合编中华语文工具书大陆总召集人、中国语文现代化学会副会长姚喜双,台湾总召集人、中华文化总会秘书长杨渡,以及双方组织协调组、词典编写组、网站和信息技术组的专家学者出席会议。

    双方一致肯定了两岸中华语文工具书合作编纂工作为便利两岸交流、共同弘扬中华优秀文化做出的贡献,并表示要在合编中华语文工具书的基础上,进一步完善两岸语言文字交流机制,进一步拓展和深化语言文字方面的交流、合作。

    会谈在合作项目的扩大深入、中型语文词典的收词原则和工作进度、词典编审平台建设和两岸中华语文知识库网站建设等方面达成共识。从今年开始,除了合编中华语文工具书、共建网站、开展科技名词对照工作以外,双方将共同发布反映两岸词语趋同变化等内容的两岸语文报告,共同建设两岸语料库,进一步推动两岸网站的互通互连、不断丰富网站内容、推动网站资源共建共享。双方还将加强两岸青少年语言文化交流合作,开展两岸大中学生中华经典诵读书写夏令营(冬令营)、两岸青年汉字艺术交流等活动。

    2009年7月,第五届两岸经贸文化论坛《共同建议》中提出了七项语言文字方面的工作。2010年以来,这些语言文字合作交流建议进入了推进落实阶段,并不断取得阶段性成果:双方同时举办了两岸合编中华语文工具书成果发布会,共同建设并同时开通“中华语文知识库”网站,相继出版了小型词典——大陆版、台湾版《两岸常用词典》,完成了两岸科技名词术语43个学科的对照工作,共同编写了两岸词语差异词表。2012年7月,“推广使用《两岸常用词典》和加强中华语文知识库的建设”写入了《第八届两岸经贸文化论坛共同建议》。目前,以两岸合编中华语文工具书为平台,两岸语言文字交流机制已经初步建立,第五届两岸经贸文化论坛《共同建议》中的语言文字交流合作项目正在逐步实现。

 

 

 

 

 

 

 

 

发布日期:2013-08-26 访问次数: 信息来源:语工处 字号:[ ]
【打印本页】 【关闭窗口】